TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:21

Konteks
1:21 Look, he 1  has placed the land in front of you! 2  Go up, take possession of it, just as the Lord, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!”

Ulangan 5:32

Konteks
5:32 Be careful, therefore, to do exactly what the Lord your God has commanded you; do not turn right or left!

Ulangan 7:3

Konteks
7:3 You must not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

Ulangan 7:21

Konteks
7:21 You must not tremble in their presence, for the Lord your God, who is present among you, is a great and awesome God.

Ulangan 9:2

Konteks
9:2 They include the Anakites, 3  a numerous 4  and tall people whom you know about and of whom it is said, “Who is able to resist the Anakites?”

Ulangan 12:29

Konteks
The Abomination of Pagan Gods

12:29 When the Lord your God eliminates the nations from the place where you are headed and you dispossess them, you will settle down in their land. 5 

Ulangan 16:5

Konteks
16:5 You may not sacrifice the Passover in just any of your villages 6  that the Lord your God is giving you,

Ulangan 16:21

Konteks
Examples of Legal Cases

16:21 You must not plant any kind of tree as a sacred Asherah pole 7  near the altar of the Lord your God which you build for yourself.

Ulangan 19:13

Konteks
19:13 You must not pity him, but purge out the blood of the innocent 8  from Israel, so that it may go well with you.

Ulangan 20:12

Konteks
20:12 If it does not accept terms of peace but makes war with you, then you are to lay siege to it.

Ulangan 21:9

Konteks
21:9 In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before 9  the Lord.

Ulangan 22:7

Konteks
22:7 You must be sure 10  to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.

Ulangan 23:9

Konteks
Purity in Personal Hygiene

23:9 When you go out as an army against your enemies, guard yourselves against anything impure. 11 

Ulangan 24:10

Konteks

24:10 When you make any kind of loan to your neighbor, you may not go into his house to claim what he is offering as security. 12 

Ulangan 24:21

Konteks
24:21 When you gather the grapes of your vineyard you must not do so a second time; 13  they should go to the resident foreigner, orphan, and widow.

Ulangan 28:10

Konteks
28:10 Then all the peoples of the earth will see that you belong to the Lord, 14  and they will respect you.

Ulangan 28:43

Konteks
28:43 The foreigners 15  who reside among you will become higher and higher over you and you will become lower and lower.

Ulangan 29:12

Konteks
29:12 so that you may enter by oath into the covenant the Lord your God is making with you today. 16 

Ulangan 29:17

Konteks
29:17 You have seen their detestable things 17  and idols of wood, stone, silver, and gold.) 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:21]  1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“he”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid repetition.

[1:21]  2 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).

[9:2]  3 sn Anakites. See note on this term in Deut 1:28.

[9:2]  4 tn Heb “great and tall.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “strong,” NIV, NCV, NRSV, NLT).

[12:29]  5 tn Heb “dwell in their land” (so NASB). In the Hebrew text vv. 29-30 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides it into two.

[16:5]  6 tn Heb “gates.”

[16:21]  7 tn Heb “an Asherah, any tree.”

[16:21]  sn Sacred Asherah pole. This refers to a tree (or wooden pole) dedicated to the worship of Asherah, wife/sister of El and goddess of fertility. See also Deut 7:5.

[19:13]  8 sn Purge out the blood of the innocent. Because of the corporate nature of Israel’s community life, the whole community shared in the guilt of unavenged murder unless and until vengeance occurred. Only this would restore spiritual and moral equilibrium (Num 35:33).

[21:9]  9 tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).

[22:7]  10 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “be sure.”

[23:9]  11 tn Heb “evil.” The context makes clear that this is a matter of ritual impurity, not moral impurity, so it is “evil” in the sense that it disbars one from certain religious activity.

[24:10]  12 tn Heb “his pledge.” This refers to something offered as pledge of repayment, i.e., as security for the debt.

[24:21]  13 tn Heb “glean after you.”

[28:10]  14 tn Heb “the name of the Lord is called over you.” The Hebrew idiom indicates ownership; see 2 Sam 12:28; Isa 4:1, as well as BDB 896 s.v. קָרָא Niph. 2.d.(4).

[28:43]  15 tn Heb “the foreigner.” This is a collective singular and has therefore been translated as plural; this includes the pronouns in the following verse, which are also singular in the Hebrew text.

[29:12]  16 tn Heb “for you to pass on into the covenant of the Lord your God and into his oath, which the Lord your God is cutting with you today.”

[29:17]  17 tn The Hebrew term שִׁקּוּץ (shiquts) refers to anything out of keeping with the nature and character of Yahweh and therefore to be avoided by his people Israel. It is commonly used with or as a synonym for תּוֹעֵבָה (toevah, “detestable, abhorrent”; 2 Kgs 23:13; Jer 16:18; Ezek 5:11; 7:20; 11:18, 21; see note on the term “abhorrent” in Deut 7:25). See M. Grisanti, NIDOTTE 4:243-46.

[29:17]  18 tn The Hebrew text includes “which were with them.” Verses 16-17 constitute a parenthetical comment.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA